Mishka Lavigne

Mishka Lavigne est titulaire d’un baccalauréat en Théâtre ainsi que d’une maîtrise en Création dramaturgique du Département de lettres françaises de l’Université d’Ottawa. Elle est aussi auteure membre du Centre des auteurs dramatiques (CEAD) et traductrice membre de Playwrights Workshop Montreal (PWM) et membre du comité de lecture anglophone de la Maison Antoine-Vitez de Paris. Mishka est membre fondatrice des Poids Plumes, collectif d’auteurs de Gatineau/Ottawa.

Mishka est l’auteure de la pièce Cinéma co-produite par le Théâtre la Catapulte et le Théâtre Belvédère en avril 2015 dans une mise en scène de Caroline Yergeau. Cinéma est aussi récipiendaire de l’Aide à la création (volet Encouragements) de la commission de novembre 2013 du Centre national du théâtre à Paris. De plus, Cinéma a récemment été lu lors des Lundis en coulisses à la Villa Gillet de Lyon. Elle est aussi l’auteure de Murs, pièce pour laquelle elle s’est vue remettre le Prix national RBC pour un artiste émergent offert par la Fondation pour l’avancement du théâtre au Canada français en septembre 2013. Ce prix lui a permis de faire le développement dramaturgique de Murs avec le soutien du CEAD et de produire une mise en lecture du texte en mai 2014.

Mishka travaille présentement sur un nouveau texte de création, Havre, pour lequel elle a bénéficié d’une résidence d’écriture au Banff Centre for the Arts en février 2015. Elle sera aussi, avec Havre, en résidence d’écriture au Théâtre la Catapulte pour la saison 2015-2016, avec l’appui du Conseil des arts du Canada. Mishka est aussi traductrice pour le théâtre, traduisant autant vers le français que vers l’anglais. On voit son travail de traductrice à Ottawa depuis 2011 (Little Martyrs) et on le verra prochainement à Montréal (Tumit) et Toronto (Mom and Medea). Mishka a aussi fait sa propre traduction de Cinéma. Elle vient aussi de terminer sa première traduction pour le jeune public: Drowning(S) de Jean-François Guilbault et Andréanne Joubert. Avec l’appui du CEAD, Mishka a aussi pris part au Séminaire international de traduction théâtrale tenu en marge du festival Dramaturgies en dialogue en août 2015.